==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག
ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག
༄། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་དོན་དུ་ཚེས་བཅུ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་མཎྜལ་བྱུགས་པའི་དབུས་སུ། ལྷའི་བཏུང་བ་བཟང་པོས་བཀང་བའི་དབྱངས་ཀྱི་སྣོད་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་འཁར་བའི་སྣོད་དྲི་མ་མེད་པ་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ལ། དེར་ནི་སིནྡྷུ་རའི་ཕྱེ་མ་བཙགས་ལ་གསེར་གྱི་སྨྱུ་གུས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མངོན་པར་བྲིས་ཏེ། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དེའི་རྗེས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྐང་པ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་གསིལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྟོད་ལ་རས་དམར་པོས་གཡོགས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བཏོན་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་བར་བྱའོ། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཆོ་གའོ།། །།
ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
外供仪轨
外供仪轨
༄༅། །其后，为摄受弟子之故，于初十，如是于涂饰曼扎之中央，安放盛满妙天饮之妙音器皿，其上涂以无垢藏红花等之手杖器皿。于彼处筛取信度罗之粉末，以金笔如仪显明书写。其后，勾招迎请智慧之轮，以供养等如法供养。其后，赞颂世尊母金刚瑜伽母具八足，先行摇动金刚杵与铃，以红布覆盖而安放。其后，施予护方诸神食子，诵百字明三遍，祈请宽恕。摄受弟子之外供仪轨终。། །
外供仪轨

【英语翻译】
The Ritual of Outer Offerings
The Ritual of Outer Offerings
༄༅། །Then, for the purpose of accepting disciples, on the tenth day, in the center of the mandala that has been painted, place a vessel of melodious sound filled with excellent divine drink, and on top of that, place a spotless staff vessel smeared with saffron and the like. There, sift the powder of Sindūra, and with a golden stylus, clearly write according to the ritual. Then, summon and invite the wheel of wisdom, and offer it properly with offerings and the like. After that, praise the Bhagavati Vajrayogini, who has eight feet, preceded by the raising of the vajra and the ringing of the bell, cover it with red cloth and place it. Then, give torma to the guardians of the directions, recite the hundred-syllable mantra three times, and ask for forgiveness. The ritual of outer offerings from the acceptance of disciples is complete.། །
The Ritual of Outer Offerings

============================================================

